ПОЧТИ ЯПОНСКАЯ ЛЕГЕНДА

 

Анатолий Урванцев

 

синопсис

 

© 2005 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.agu-books.narod.ru

 

 

 

 

Действие происходит в Японии в наше время. На одном из южных островов, в небольшом курортном городке, расположенном на берегу моря, стоит небольшой бар, в котором любят собираться туристы и местные жители, любители караоке.

И вот однажды в бар "Бездна", забредает весьма пьющий и потерявший авторитет американский продюсер. Он раньше был очень известный и влиятельный в шоубизнесе США, но после алкогольного срыва, перешедшего в многолетний запой, он потерял почти все и был вынужден уехать из страны. После нескольких лет скитаний по миру, он оказался в Японии. Некоторые деньги у него были, и он бродил по островам, созерцая страну восходящего солнца, ожидая вдохновения.

Как-то раз, он заходит в бар "Бездна" и вяло, слушая дилетантов поющих под караоке, начинает набирать свою норму сакэ.

В полночь в бар входит молодая и очень красивая японка, с ней, очень уважительно здоровается бармен и, пройдя в зал, он садится за один из столиков. Заказав какой-то коктейль, девушка сидит почти в тени. Продюсер из Америки, заметив милое личико и стройную фигурку, оживляется, но продолжает пить.

Вскоре девушка выходит на сцену, после того как там освободился микрофон и начинает петь песню Meiko Kaji "The Flower or Carnage".

Продюсер застывает в изумлении впервые несколько секунд звучания песни.

У продюсера складывается такое впечатление, что он ее раньше видел, но он не может вспомнить где.

Он даже забывает выпить очередную порцию сакэ и спрашивает бармена, зачарованно слушающего, как поет японка, кто эта дива.

Бармен пожимает плечами и сообщает, что она иногда заходит в бар, чтобы немного выпить, коктейль "Морской бриз", поет пару песен и уходит с кем-нибудь из туристов.

Продюсер думает, что она куртизанка, намекает об этом бармену. Тот категорически отвечает отказом и говорит, что она просто совершенство и ни кто не может думать о ней плохо.

Продюсер отходит от стойки бара и сев рядом со столиком, где сидела девушка, слушает, как она поет песню Meiko Kaji "Urami Bushi".

Допев, она под аплодисменты возвращается на свое место и допивает коктейль. А продюсер, у которого появились несколько умопомрачительных идей, как вернуться в обойму элиты шоубизнеса, подсаживается к диве и вкратце рассказывает ей о себе, только самое лучшее, и предлагает золотые горы.

Она молча встает и уходит. Продюсер вскакивает и, заплатив бармену, следует за ней, полгая, что она расположена к дальнейшему обсуждению.

Догнав девушку на улице, он пытается ее разговорить и, представившись и дав ей визитку, узнает, что ее зовут Омико.

Они прогуливаются по набережной и, рассказав ей свои виды относительно ее возможной будущей карьеры, продюсер спрашивает, в каком образе ей бы хотелось предстать пред публикой.

Омико смотрит на полную луну висящую над морем и начинает рассказывать одну из японских легенд начав с японской танка.

 

 

 

Падает снег, с серого неба.

Оно темное, как японское море.

Но, даже снег не может,

Скрыть мою печаль...

-----------------------------------------

Тихо падает снег с серого неба осени. Листья уже опали и лежат на холодной земле, а те, что остались на ветвях, покрыты липким холодным снегом, завершающим их век.

Рано приходит осень на северных островах Японии. Рано покрывает он своим белым саваном, сотканным из мириад снежинок, уставшую умирающую землю, чтобы она отдохнула, и быть может, возродилась весной.

В тех краях быстро темнеет и чтобы дождаться восходящего солнца по утру, люди ложатся спать сразу после заката.

Но не всегда сон приходит к ним быстро. И чтобы развеять тени страхов, собирающиеся с окрестных оврагов и лощин, местные жители, земледельцы и рыбаки рассказывают друг другу разные легенды. Вот одна из них:

Давно это было, еще при императоре Тэндзи, который писал такие восхитительные танка, в год 650 от Рождества Христова.

Жил на одном из островов, рыбак, звали его Окимото. И был он горький пьяница, пропивающий весь свой заработок и все свои долги.

В его деревеньке, все знали ненасытность Окимото, за что и прозвали его "бездонный горшок". На что рыбак не обижался и даже гордился этим прозвищем. Впрочем, ему больше нечем было гордится. Жены у него не было, кто пойдет за такого?.. Родителей его никто не знал, ибо пришел он из другого селения. И жил он  в лачуге на берегу моря.

Пару дней в неделю, Окимото ловил рыбу, выходя на своей старой лодке в море, рискуя каждый раз не вернуться. А остальное время "бездонный горшок", отдавался пьянству и беспрестанно буянил. Порой это надоедало жителям селения, и они собирались выгнать дебошира, но, почуяв неладное, Окимото затихал на несколько дней и все успокаивались. После чего все повторялось снова и заново.

Однажды, рыбачил пьяный Окимото в море, недалеко от залива. Рыбы не было, ветер дул холодный, и промозглость погоды заставила рыбака допить начатый кувшинчик сакэ. Он задремал.

И дрогнула его лодка... Потом второй… Третий раз... Встрепенувшись, Окимото растерялся, и чуть не упав за борт, начал тянуть сеть.

Трудно давалась работа пьяному Окимото. Но всем в деревне было известно, какой он упертый и настырный.

До крови, сдирая руки и натягивая сеть до звона струны, рыбак тащил снасть. И вскоре она поддалась. Такое бывало пару раз, и каждый раз он вытаскивал либо полузатонувшую корягу, плывущую в толщах морских вод, либо недоеденного касатками морского котика.

Но сейчас, он точно знал, что это - улов. И улов богатый, которого хватит надолго и вся деревня станет его уважать...

Через несколько мгновений, увидел Окимото большой блестящий хвост над водой, торчащий из сети, хвост бил по волнам, трепыхаясь в разные стороны.

-Большая! Очень большая рыба! –  крикнул "бездонный горшок" и вытащил улов из воды в лодку, пару раз треснув палкой для тунцов, чтобы рыба не барахталась и не раскачивала лодку.

Распутав сеть, Окимото замер... Полная луна осветила добычу, рыбак чуть не выпрыгнул за борт, собственной посудины. Но любопытство остановило его, и присев поближе он хорошенько рассмотрел пойманную живность.

Это была русалка! С длинными, черными волосами и белой как лунный свет кожей. У нее было красивое лицо и изящные линии тела, которое, к сожалению Окимото заканчивалось хвостом. Хвост начинался от тонкой талии, и он не чешуйчатый, как у рыбы, а гладкий и черный, как у дельфина.

Рыбак впервые в жизни видел настоящую русалку и хорошенько рассмотрел ее, не зная, что с ней делать дальше.

Русалка была мистическим существо и могла выполнять желания. Но могла и наложить проклятие, способное уничтожить рыбака и все его селение. Поэтому "бездонный горшок", решил не объявлять о том, что поймал русалку. И самой русалке, которая до сих пор дышала, он не собирался говорить о том, что треснул ее по голове, палкой для тунцов.

Он знал, что спасший русалку, может рассчитывать на желания, которые она выполнит, чтобы освободиться из-под его власти, а у Окимото было много желаний…

Он хотел быть богатым как сегун, а лучше как император и чтобы самые красивые женщины трепетали перед ним, обожая его и боясь его. Он мог бы жить в Нара, в районе Кансай. Он слышал, что столица страны восходящего солнца, прекрасна и восхитительна.

Ветер туго наполнял рваный парус и, хлопая как старой циновкой, на веревке, толкал лодку Окимото к берегу.

Связав русалку, которой на вид было не больше пятнадцати человеческих лет, рыбак надеялся, что она не очнется до того момента, как он прибудет домой. Так и вышло...

Очнувшись, морская девушка открыла глаза и встрепенулась. Она лежала на самой лучшей в доме циновке привязанная за хвост самым крепким канатом.

-Где я? – спросила она.

-У меня в гостях... – сгорая от нетерпения загадывать желания, сказал Окимото.

Она привстала на локотках, осмотрелась и, увидев крепкий морской узел на кончике хвоста у самого оперения, бросила обиженный взгляд на рыбака и, понимая, чего он жаждет, спросила:

-Что ты хочешь, рыбак Окимото?

-Ты знаешь, мое имя? – испугавшись, спросил он.

-Что ты хочешь? Я могу выполнить одно твое желание. И пусть оно будет мудрым...

-Я? Я хочу... – он засуетился и, опомнившись, высказал претензии. – А почему только одно?

-Я молодая русалка, и могу выполнить только одно желание...

-А если я захочу множество желаний?

-Нет, только одно... Иначе ничего не получится...

Окимото озадачено ушел в подсобку и, вернувшись с несколькими бутылочками дешевого сакэ, сел на циновку напротив пленницы.

Он пил и разглядывал юную русалку. Она была прекрасна как утренний лучик летнего солнца, когда оно еще не печет и не слепит. Ее лицо было тонко прописано, и черты образовывали благородный образ.

Черные ровные волосы до пояса, отливали таинственным переливом в скудных лучах лампадки, и казалось, будто бы ее волосы были сотканы из перьев воронов.

А глаза, большие как у ребенка, смотрели внимательно и изучающее, запоминая все до последней детали.

И только губы, алые как кровь, выделялись на белом и чистом лице, словно были выписаны одним точным штрихом кисти каллиграфа.

-Я жду... – прервав тишину, сказала русалка, заскучав и проведя изящной рукой по обнаженному животу. Ее волосы лишь частично прикрывали грудь, и рыбак не сразу услышал ее слова.

-Мне надо подумать...

-Да, но, пожалуйста, быстрее...

Напившись и уснув, рыбак проснулся, когда солнце уже поднялось над гладью моря. Оно весело на туманном холодном небосклоне белым размытым пятном и казалось, что прямо из него падает снег. Большой, пушистый и плавный, как мысли засыпающего ребенка.

-Пожалуйста, отпусти меня... – сказала русалка, когда рыбак проснулся и, уставившись на пленницу, вспоминал прошлую ночь.

-Ладно, я хочу... – следующие несколько мгновений решили все. Он хотел опохмелиться и, забыв о дворце и о прекрасных наложницах, Окимото заказал. – Бездонную бочку сакэ, чтобы никогда не кончалась...

-Ты уверен? – спросила вежливая девочка-рыбка.

-Да! Хочу бездонную бочку сакэ!..

-Хорошо... – русалка села на своей циновке, выпрямила грациозную спинку и, закрыв глаза с длинными черными ресницами, медленно свела ладони как в буддистской молитве...

-И что? – осмотревшись, спросил рыбак Окимото.

-Иди, бочка ждет тебя в кладовке, где ты держишь снасти, - сказала девочка-русалка.

Он встал и с недоверием пошел к двери. Войдя туда, Окимото оглянулся, на пленницу и сказал:

-Если там ничего нет, я тебя продам на рыбном рынке...

-Не волнуйся, там есть...

Ликующий вопль пьянчуги огласил окрестную утреннюю тишь. Чайки, вскрикнув хором, черно-белой тучей поднялись с берега, не понимая, что случилось.

Крик вдруг прервался и через несколько секунд, Окимото вышел из кладовки, вытирая мокрую физиономию.

-Отпусти меня, я выполнила твое желание... – справедливо заметила русалка.

-Да, но я не знаю, бездонная ли бочка на самом деле или нет... – он махнул рукой на девочку и, вернувшись в кладовку, начал жадно чавкать, наливая прямо из слива в боку бочки в деревянную плошку.

Первую неделю он выходил только для того, чтобы упасть на циновку и отоспаться. Иногда он давал русалке миску воды и несколько вяленых рыбин. Он даже не заметил, что русалка давно отвязалась, и у нее каким-то образом появились ноги.

Последующий месяц, он не выходил из кладовки, упиваясь чистейшим сакэ, забыв о жизни и не думая о смерти. А она ходила к морю, воплощалась обратно в русалку и, добывая рыбу, приносила ему и себе, всегда возвращаясь. Приносила дрова для очага и запекала для него рыбу, надеясь, что он, наконец, остановится.

Иногда она выходила в деревню т наблюдала за людьми и их бытом. А иногда, она гуляла по окрестностям, где протекала небольшая речушка, и сложив ладошки вместе, он делала так, что начинал падать снег, река замерзала и Омико ходила по прозрачному льду, глядя как под ногами плавают рубки.

В один прекрасной день, Окимото вдруг перестал пить и, проспавшись, открыл глаза спросив:

-Она, правда, бездонная?

-Да... – ответила она, сидя неподалеку вкушая собственноручно приготовленную рыбу.

-А ты, что, можешь ходить как человек?

-Да... – ответила она, испив из глиняной чаши чистой морской воды.

-Давно?

-Уже месяц.

-Но почему ты не убежала?

-Ты должен меня отпустить... или умереть... – тихо сказала она, робко улыбнувшись.

-Если докажешь мне, что бочка бездонная, я отпущу тебя...

-Твоя воля.

Преисполненная грации и изящества облаченная в кусок мешковины русалка, встала на ноги и, подав, свою токую ручку похмельному рыбаку, сказала:

-Идем...

-Но я больше не хочу пить...

-И не надо. Просто иди со мной...

Войдя в темную кладовую, где висели снасти, и валялся разный никчемный хлам, они оказались у небольшой, но вместительной бочки. Она стояла по середине кладовки, и вошедшим пришлось стать друг против друга.

-Что теперь? – спросил рыбак Окимото.

-Открой ее... – тихо сказала русалка.

-А вдруг все польется на меня?

-Открой бочку...

Он взял инструменты, которыми обычно ремонтировал лодку и, приложив немалые усилия открыл-таки верхнюю крышку, заглянув внутрь.

-Но там ничего нет! – крикнул он, посмотрев на невозмутимую морскую фею.

-Это только начло, залезь в нее, и посмотри внимательнее.

Окимото помедлил и решился, он уперся трясущимися руками в край бочки и перекинул сначала левую, потом правую ногу. После чего спрыгнул внутрь.

-А!.. – вскрикнул рыбак и успел ухватиться за бортик, чувствуя, как ноги болтаются где-то внизу, а два старых кожаных башмака улетают куда-то вниз, беззвучно.

-Там нет дна?! – вспомнив страшные рыбацкие легенды, крикнул Окимото.

-Это бездонная бочка сакэ, - улыбнувшись невинной улыбкой, сказала русалка, по одному отгибая его пальцы.

-Зачем ты это делаешь? – испугался рыбак.

-Чтобы ты, никому, ничего, не рассказал…

-Но я хочу жить!

-Если бы ты хотел жить, ты бы не топил свою жизнь в сакэ. А теперь у тебя есть шанс насытиться... – засмеялась она, отгибая последние два пальца его правой руки.

-Кто ты?! – чувствуя, как пальцы слабеют, спросил он.

-Я дочь глубины, зови меня, Бездна...

-Но почему?..

-Никогда не смотри в глаза бездны, она может заглянуть в тебя…

Он сорвался в черный мрак, оставив на миг, лишь крик ужаса после себя.

Она смотрела вниз и смеялась смехом русалок, который знает каждый моряк, стоявший на вахте в тихую лунную ночь, в бескрайнем море.

Русалка закрыла крышку бочки и свела ладошки вместе... бочка исчезла. Бездна, дочь глубины вышла из хижины и, пройдя по свежевыпавшему снегу босиком, огляделась, сбросила с себя кусок мешковины, и снова улыбнувшись, прыгнула в воду, ударив хвостом по волнам...

В деревне, так больше и не видели глупого рыбака по кличке "бездонный горшок", о котором осталась эта легенда, рассказанная местной хозяйке гостиницы, одной миловидной девушкой, которая сопровождала инспектирующего свои земли сегуна, подавая ему сакэ из бочки...

 

Выслушав рассказ Омико, продюсер не понимает, причем тут ее великолепный голос и эта сказка.

Омико, улыбается и отвечает:

-В этой как вы выразились "сказке", почему-то не говорится о том, что русалка пела Окимото. Красивым голосом, она пела ему в сумраке ночи, погружая его в сон.

Продюсер говорит скептически:

-Значит, этого и не было…

-Было…

-Может, русалки вообще не умеют петь. Их вообще не существует. Это просто сказка, чтобы рубить бабки с наивных и глупых обывателей.

-Вы не первый, кто мне это говорит…

Омико улыбается и начинает тихо напивать что-то мелодичное и успокаивающее.

Продюсер в миг вспоминает, где он ее видел: это было в шестидесятые, когда он служил во флоте и был на одной из баз расположенных на японских островах. Однажды в офицерский бар вошла красивая японка и, выпив саке и поболтав с офицерами начала петь. Она пела эти же песни... А потом, исчез один из его друзей. А через час на остров обрушилось чудовищное цунами, и продюсер только чудом спасся, потому что его вызвали на корабль, который ушел в открытое море.

-Это была ты?! – спрашивает испуганно он.

Она продолжает петь, и продюсер впадает в заторможенное состояние, и следует за ней, приблизившись к самому краю пирса. Омико, смотрит на огромную луну, ветер раздувает ее черные как перо ворона волосы и она говорит:

-А еще говорят, что русалки топят пьяных рыбаков.

-Это, правда? – спрашивает зачарованный продюсер.

-Нет. Это не правда… Не только рыбаков…

Омико смотрит прямо перед собой и, скинув одежды, сводит две ладошки пальцами вверх. Поднимается в воздухе, и превращается в русалку, паря над пирсом.

Она берет за руку загипнотизированного продюсера, прыгает в черную воду.

Через миг выныривает из черной глубины и, посмотрев на рыбацкий поселок, на берегу острова, снова сводит ладошки вместе и, закрыв глаза медленно, вертикально уходит на глубину.

Проходит несколько мгновений начинается отлив, вода уходит от берега оставляя рыбу на оголенном каменистом дне, ветер дует в сторону моря, а птицы улетают вглубь острова.

Вскоре на лунном горизонте виднеется белая полоска, окаймляющая черный вал, на громадной скорости волна приближающийся к острову. Это цунами.

Звучит музыка  Meiko Kaji, "The Flower or Carnage". Идут титры на фоне моря и полной луны.

---------------------------------------------------------

2.10.2005 г.      

КОНЕЦ

 

Рассказ первые опубликован в журнале "WindRose",

№ 77, май 2005г. Санкт-Петербург.

 

Anatoly Urvantsev

© Copyright 2005

 

Хостинг от uCoz